OM Actualités Foot de l’Olympique de Marseille
"C’était tout le temps la faute du traducteur"
Autour de l'OMPublié le 09/06 à 08:55

"C’était tout le temps la faute du traducteur"

Décidément, l'interprète de Marcelo Bielsa durant toute la saison, Fabrice Olszewski, trouve bien plus facilement les mots justes quand il faut tacler la direction de l'OM, que lorsqu'il s'agit de faire passer le message du technicien argentin.

il y a quelques jours déjà, Olszewski avouait être "dégouté" par le comportement de l'OM, qui ne lui aurait pas réglé des indemnités de départ. Philippe Perez, le directeur général du club, avait alors répondu au désormais ex-salarié de l'OM : "Il n'a aucune raison contractuelle de se plaindre. La prime de précarité qu'il réclame a été incluse dans des mensualités confortables. Il a vraiment été choyé, sans oublier qu’il a décidé par lui-même de ne pas renouveler l'aventure il y a plusieurs semaines déjà."

Choyé, ce n'est pas vraiment le terme retenu par Olszewski durant sa saison à l'OM. En effet, après quelques semaines d'exercice, il avait failli en venir aux mains avec Bielsa. Suite à une remarque jugée déplacée sur son coaching, El Loco avait proposé à son interprète d'aller régler le problème entre hommes, dans les bois. Si l'affaire n'était pas allée plus loin, Olszewski avait tout de même été écarté durant un mois.